Comparison
bleam vs Readlang
Readlang pioneered click-a-word-to-translate reading in the browser, and it's loved for it. bleam goes a step further: instead of leaving the page in the original and translating on click, it brings the whole page across to your level, so the difficulty itself adapts. Here's how they compare.
| bleam | Readlang | |
|---|---|---|
| Reading experience | The page is translated to your level — more of it as you advance. | The page stays in the target language; you click words to translate. |
| Leveling | Adapts each page to your CEFR level (A1–C2) automatically. | You choose your own texts; difficulty is whatever you pick. |
| Vocabulary capture | Automatic from genuine engagement, plus a save-to-phrasebook action. | Words and phrases you click are saved as flashcards. |
| Reviews | FSRS-6 spaced repetition, timed per word. | Built-in spaced-repetition flashcard review. |
| Hover dictionary | Full hover view: meaning, base form, part of speech, example, audio. | Inline translations and a saved-words list. |
| Price | Free 14-day trial, then $8/month. | Free tier with a daily translation limit; premium removes it. |
Which should you pick?
If you're already comfortable reading native text and just want fast lookups when you get stuck, Readlang is a clean, focused tool. If you're not quite at full-native reading yet and want the page met you partway — easing up the difficulty as you grow — bleam's leveling is the difference. Both turn ordinary web reading into practice; bleam just adjusts the water level as well as handing you the lookups.
Try bleam free for 14 days